EU セルビアとコソボのナンバープレート問題を解決できません

米、NATOEUコソボ側についているからね。

かといって、でかいセルビアの圧力をコソボだけでは守れない。

独立国と認めないセルビアだし。

自国民がコソボ少数民族扱いになっていて、看過できず、介入しまくっているし。

 

とにかく、解決策はないな。

外交でよくなるはずもなく。

よく、トランプ政権末期に、仲良くなったな。一瞬だったけど。

 

The EU's top diplomat said that a proposal was put forward that could have avoided the current "risky situation" which President Vucic had accepted, but "unhappily, Prime Minister Kurti did not."

Borrell said Kosovo rejecting the proposal sent a "very negative political signal."

>>EUは、どう提案したのか書いてないが、要はセルビアのプレートナンバーをコソボでも認めろということだろう。別にいいじゃないかということだな。コソボが結局セルビアコソボ主権国家と認めないことに根差しているので、引けないわけだな。小さい国だし。

 

The plate ban means that some 6,300 ethnic Serbs could face fines if they retain number plates now deemed illegal and would be permitted to drive from April 21 only with temporary local plates.

>>ナンバープレートで言うと、6300に限定されるのだな。もっと多いのかと思ったけど。

 

Kosovo is home to a Serb minority in Mitrovica that is backed by Belgrade.

Local media outlet BalkanInsight has reported on arson attacks targeting Kosovo Serbs who had obeyed Kosovar officials and replaced their Serbian license plates.

>>コソボないでの、セルビア人がもろにセルビアにケツ持ちされて逆らっているので、コソボからすると、神経逆撫でされる思いなのだろう。

これを解決する方法はあるんだろうか? 

コソボのナンバープレートを付けた車を焼き討ちするのは、予想されたことだわな。

セルビア人からすると、裏切り者と。

結構多いからな、マイノリティと言いつつ。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EU fails to resolve Serbia-Kosovo license plate row

2022.11.21

There's been no progress in talks involving the EU's top diplomat and the Serbian and Kosovo leaders amid rising tensions. Last week, the bloc warned the Balkan neighbors they risked a return to the violence of the past.

 緊張が高まる中、EUのトップ外交官とセルビアコソボの指導者を含む交渉は進展していない. 先週、ブロックはバルカン半島の近隣諸国に対し、過去の暴力に戻るリスクがあると警告した.

The EU's high representative, Josep Borrell, held fruitless talks on Monday with Serbian President Aleksandar Vucic and Kosovo Prime Minister Albin Kurti in Brussels, in a bid to resolve a long-running row over vehicle license plates.

Borrell said that since August "the dispute over license plates has worsened."

"After many hours of discussion … the two parties did not agree to a solution," Borrell said.

The row centers on a decision made by the Kosovo government earlier this month to ban Serbian-issued license plates after an almost two-year-long dispute.

The move prompted 10 Serb lawmakers, 10 prosecutors and 576 police officers in Kosovo's northern Mitrovica region to resign on November 5.

 EU の上級代表である Josep Borrell は月曜日、ブリュッセルセルビアの Aleksandar Vucic 大統領とコソボの Albin Kurti 首相との間で実りのない会談を行い、自動車のナンバー プレートをめぐる長期にわたる論争を解決しようとした。

ボレル氏は、8月以降「ナンバープレートをめぐる論争は悪化している」と語った。

「何時間にもわたる議論の末…両当事者は解決策に同意しませんでした」とボレル氏は語った.

この論争は、コソボ政府が今月初めにセルビア人発行のナンバープレートを禁止する決定を下したことを中心にしています。

この動きにより、11 月 5 日にコソボ北部ミトロヴィツァ地域のセルビア人議員 10 人、検察官 10 人、警察官 576 人が辞任した。

 

>>少数民族セルビア系代表が、一気に辞任したな。

これは、セルビア系の意見が反映しない政策が取られ、勝手に決められて押し付けられる結果になり、更に悪化するだろうね。

Kosovo Serb police officers remove their uniforms in protestImage: Bojan Slavkovic/AP Photo/picture alliance

Proposal rejected by Kosovo

The EU's top diplomat said that a proposal was put forward that could have avoided the current "risky situation" which President Vucic had accepted, but "unhappily, Prime Minister Kurti did not."

Borrell said Kosovo rejecting the proposal sent a "very negative political signal."

Before the talks, the EU said the meeting between the West Balkan leaders and Borrell would focus on "finding a way out of the current crisis and avoiding any further escalation and tensions on the ground, with an emphasis on license plates and the return of Kosovo Serbs to Kosovo institutions."

The dispute comes on the top of simmering tensions between Belgrade and Pristina, with the former refusing to recognize Kosovo's statehood after it broke away from Serbia in 2008.

That unilateral move came after a 1998-99 war in which about 13,000 people died amid a separatist rebellion by ethnic Albanians and a brutal Serbian crackdown. The war ended after NATO bombed Serbia.

  EUの最高外交官は、ブチッチ大統領が受け入れた現在の「危険な状況」を回避できる提案が提出されたが、「残念ながら、クルティ首相はそうしなかった」と述べた。

ボレル氏は、コソボが提案を拒否したことで「非常に否定的な政治的シグナル」が送られたと述べた。

交渉前に、EUは、西バルカンの指導者とボレルの間の会談は、「現在の危機から抜け出す方法を見つけ、ナンバープレートとコソボの返還に重点を置いて、現場でのさらなるエスカレーションと緊張を回避することに焦点を当てるだろう」と述べた.セルビア人からコソボ機関へ。」

この論争は、ベオグラードプリシュティナの間の緊張が高まっていることに加えて、前者は2008年にセルビアから分離した後、コソボの国家としての承認を拒否した.

この一方的な動きは、1998 年から 1999 年にかけての戦争の後に行われ、アルバニア人による分離主義者の反乱と残忍なセルビア人の取り締まりの中で約 13,000 人が死亡した。NATOセルビアを爆撃した後、戦争は終わった。

 

>>結局セルビアの中では、最後にNATO空爆されて終わったという点が、怨念のようにずっとくすぶっているんだろうね。ロシアや中国と仲良くなって、移民をEUに送り出す中継国になったり、EUとニコニコ話し合いながら、裏で反EU的なことばかりが策しているようにも見えるしね。

What happens next?

On Monday, Borrell said that the row has caused a "dangerous security vacuum."

The plate ban means that some 6,300 ethnic Serbs could face fines if they retain number plates now deemed illegal and would be permitted to drive from April 21 only with temporary local plates.

Kosovo is home to a Serb minority in Mitrovica that is backed by Belgrade.

Local media outlet BalkanInsight has reported on arson attacks targeting Kosovo Serbs who had obeyed Kosovar officials and replaced their Serbian license plates.

Borrell's spokesman stressed the EU was not giving up the search for a solution, but added that "there cannot be any negotiations on normalization of relations with a threat of violence present."

kb,tj/dj,jcg (AP,AFP)

  月曜日に、ボレルは、この騒ぎが「危険なセキュリティの空白」を引き起こしたと述べた.

ナンバープレートの禁止は、現在違法と見なされているナンバープレートを保持している場合、約6,300人のセルビア人が罰金に直面する可能性があることを意味し、4月21日から一時的なローカルナンバーのみで運転が許可される.

コソボには、ベオグラードが支援するミトロヴィツァのセルビア人少数派が住んでいます。

地元の報道機関 BalkanInsight は、コソボの役人に従い、セルビアのナンバー プレートを交換したコソボセルビア人を標的とした放火攻撃について報告しました。

ボレルのスポークスマンは、EU が解決策の模索をあきらめていないことを強調したが、「暴力の脅威が存在する状態での関係正常化に関する交渉はあり得ない」と付け加えた。

 

>>いやぁ、、、コソボは小さい国で、NATOや米軍のピースキーパーに守られている。セルビアは負けたとはいえ、人口が大きくコソボをいつでも飲み込めるからな。

NATO空爆しないままほっとくわけにもいかず、やっちまったからな。

この問題から逃れられなくなっているね。