after her airplane was grounded in Ireland due to ice.
>>アイルランドでの氷のせい?
The meeting has been postponed twice before, once for the crisis when British prime minister Boris Johnson resigned and the second time due to the death of Queen Elizabeth II in September.
>>あら?最初はボリス・ジョンソン首相の辞任騒動、2回目はQueenの大喪のせいか。これで3回目。わざとか?と、疑うわなぁ。
今回は、政府専用機のせいではなく、ダブリン空港の飛行機は皆遅延してもうたらしい。厳しい天候だったせいだな。
北極圏の爆風により、英国の一部が停止します。M25 のトラフィックは、ガトウィック空港とスタンステッド空港が大雪のために滑走路を閉鎖する間、すり減って停止します
- 雪と氷の警告は、ロンドンの大部分と南東部の一部で午前9時に始まり、白いものが英国を襲った.
- 日曜日の夜、イングランド、ウェールズ、スコットランド、北アイルランドで 6 つの気象警報が発令されました
- 今夜の最低気温は、イングランドの一部の地域で -12C (10F)、スコットランドで -15C (5F) の予報です
- コッツウォルズ、ブリストル、ウェールズ南部、ヘレフォードシャー、カンブリア、シェフィールドを含む全国で雪が降り、クラッシュを避けるためにドライバーは冬のコンディションに適したタイヤを使用するよう警告されています。
- 雪と氷があなたの日曜日を混乱させましたか? 電子メール elizabeth.haigh@mailonline.co.uk
Frozen airplane ruins German foreign minister's UK visit
2022.12.09
A meeting between Germany's and Britain's top diplomats was canceled after a build-up of ice prevented Annalena Baerbock's plane from taking off on time.
ドイツと英国のトップ外交官間の会合は、氷の蓄積によりアナレナ・ベアボックの飛行機が時間通りに離陸できなかったため、キャンセルされました。
>>キャンセルできるほどのつまらない会議という意味かな。
ドイツの政府専用飛行機って、いろいろ問題を起こすよね。メルケルもかつてそれでG20遅刻したし、空港の車両がぶつかってへこませたこともあったわい。
で、今回は凍ってしまって行けません? ドイツが断る形だな。UK虐めなんじゃないの?
Germany's foreign minister Annalena Baerbock had to cancel a meeting with her British counterpart after her airplane was grounded in Ireland due to ice.
Baerbock said she was "very sad," she could not meet British Foreign Secretary James Cleverly.
"But you can't do anything about force majeure — and certainly not about unexpected ice and snow in Dublin," the minister said.
She was due to fly back to Berlin after the aircraft was de-iced.
ドイツのアナレナ・ベアボック外相は、氷のために飛行機がアイルランドに着陸した後、英国の外務大臣との会談をキャンセルしなければならなかった。
ベアボック氏は、英国の外務長官ジェームズ・クレバーリー氏に会えなかったのは「とても悲しい」と語った。
「しかし、不可抗力については何もできません。ダブリンの予想外の氷と雪についてはもちろんです」と大臣は言いました。
機体の凍結が解除された後、彼女はベルリンに戻る予定でした。
>>限られた時間だけで、融通できなかったということかい。
Ice is clearly visible on the German Air Force planeImage: Christoph Soeder/dpa/picture alliance
Baerbock met her Irish counterpart Simon Coveney in Dublin on Thursday.
She was keen to travel to the UK too to underline the importance of Germany's partnership with Britain despite the problems caused by Brexit.
"We are close partners and friends," the minister said in Berlin before departing for a visit to Ireland and Britain on Thursday.
The meeting has been postponed twice before, once for the crisis when British prime minister Boris Johnson resigned and the second time due to the death of Queen Elizabeth II in September.
Baerbock は、木曜日にダブリンでアイルランドのカウンターパートである Simon Coveney に会いました。
ブレグジットによって引き起こされた問題にもかかわらず、ドイツと英国とのパートナーシップの重要性を強調するために、彼女は英国への旅行にも熱心でした.
「私たちは親しいパートナーであり、友人です」と大臣は、木曜日にアイルランドと英国を訪問するために出発する前にベルリンで語った.
会議はこれまでに 2 回延期されており、1 回目は英国のボリス・ジョンソン首相が辞任した危機のため、2 回目は 9 月にエリザベス 2 世女王が亡くなったためです。
German government officials stranded before
It's not the first time problems with planes have derailed German diplomacy.
In 2018, then Chancellor Angela Merkel famously missed the opening of the G20 summit in Argentina after her plane was forced to land shortly after leaving Berlin.
A year later the Foreign Minister at the time, Heiko Maas, was stranded in Mali after his airplane was unable to depart due to a problem.
航空機の問題でドイツの外交が頓挫したのはこれが初めてではない。
2018 年、当時のアンゲラ メルケル首相は、 ベルリンを離れた直後に飛行機が着陸を余儀なくされたため、アルゼンチンで開催されたG20 サミットの開幕を逃したことで有名です。
1年後、当時のハイコ・マース外務大臣は、飛行機が問題で出発できなくなった後、マリで立ち往生しました。
>>ハイコマース外相の時にもあったんか。知らんかったわい。
国連安保理に遅刻したハイコマース氏、マリの件から1ヶ月後だったようだ。
1か月前には、マリを訪問したマース外相の使用したドイツ政府のエアバスA319型機の油圧系統に不具合が生じ、立ち往生したため、ドイツ空軍(Luftwaffe)のエアバスA340機がケルン(Cologne)から出動し、外相をドイツに移送した経緯もある。
ドイツ政府が所有する複数の航空機には過去数か月間で故障が相次いでいる。公式統計によると、2016~18年にドイツ政府が利用した計1743便のうち、21便が欠航または技術系統の不具合に見舞われている。ドイツ政府は今後数年のうちに老朽化した専用機を新型機に買い換えることを検討しているという。(c)AFP
>>もっと頻繁に問題起こしているやん。エアバス。どいうこと?
Ice not mechanics the problem
Germany's Air Force has since purchased three new Airbus A350s for VIP transport to replace the ageing fleet of government planes.
The issue on Friday, however, seemed to have been caused by the weather at Dublin airport rather than with the plane.
Several frustrated passengers took to social media to complain about long delays.
Dublin Airport and Ryanair, which uses it as a hub, wrote on Twitter that severe ice had caused flight delays and cancelations.
ドイツ空軍はその後、 VIP 輸送用に3 台の新しいエアバス A350 を購入し、老朽化した政府専用機に取って代わりました。
しかし、金曜日の問題は、飛行機ではなく、ダブリン空港の天候によって引き起こされたようです.
イライラした乗客の何人かは、ソーシャル メディアで長時間の遅延に不満を漏らしました。
ダブリン空港とそれをハブとして使用しているライアンエアーは、深刻な氷がフライトの遅延と欠航を引き起こしたとツイッターに書いた.
>>厳しい天候だったのだね。
lo/aw (dpa, Reuters)