ドイツ軍の 1000 億ユーロの資金はどうなりましたか? Ben Knight

1年間、ネグレクトな国防大臣のせいで時間を溝に捨ててもうた。

ただ擁護するのに、1000億を1年でつかいきれるはずがないと。そらそうだ。

一方で、インフレ、高金利付加価値税などで実質3~5割減かもしれないという。そら金をほったらかしていたらそうなるだろう。

 新しいピストリウス国防相になっても、ドイツ軍事産業界から注文書は来てないのに、生産能力拡大を求められても困ると不満が出ており、、、、まだ動いてないようだワイ。ボリスは10%更に追加予算を要求しているけどね。

 F-35とかヘリというデカい買い物で300億€はすでに抑えられているようだ。

 

武漢肺炎のあと、インフレ・エネルギー不足→国防費1000億€GDP2%と、支出ばかり増えるドイツだよ。

>>日本のワクチン7兆円?は資金繰りで来たのに、国防費は増税とかいうの信用ならんね。

 

that so many big orders have been placed in the United States, though ultimately most of the special fund is likely to stay in Germany, which has a strong weapons industry.

 And anyway, Strack-Zimmermann said, €100 billion isn't something that can easily be spent in a year.

>>ドイツ軍事産業にお金を落としてほしいけど、F-35は米国製になるわな。1000億ユーロは1年で使い切るほど簡単ではないと。そらそうだ。そもそも注文し発注かけても支払うわけではないからな。頭金くらいか?

 にしてもは、、、あるけどね。リーク情報からすると、発注書すら出てないとか。

 

Now, thanks to rising interest rates, that estimate has gone up to €13 billion. So that leaves €87 billion of actual money to spend.

>>当初は80億€が利息支払いだったのに、今じゃ130億€!というわけで残りは、1000ー130=870億€って。

 

On top of that, there's inflation, dollar-euro exchange rates, and the value-added tax, all of which mean that, once all the extra costs have been covered, only about €50 to €70 billion will be left over to spend on actual hardware.

>>1000億€とぶち上げたけど、高いインフレ、ドルの高金利で為替で負ける€、付加価値税、すべてが合わさると、実質ハードを買うことができる予算は、500~700億€程度だという。さすがに半分はきついけどね。それなら10%の追加予算を要求するピストリウス国防大臣はまだ甘いのかも。

 

"There was an enormous risk aversion to doing anything wrong and spending maybe a little bit too much money on things to get them through the procurement pipeline faster," he said.

>>16年間ではスピードよりも正確さが求められてきたと。削減するために、そこに拘る文化が熟成されてきたのだろうね。

 

 On top of that, Loss thinks that the regional interests of Bundestag members often played a part in how procurement decisions were made — with Bavarian politicians pushing for Bavaria-based aviation companies to win contracts, for example. "This leads to budget processes being less oriented towards military needs," said Loss. "I suppose in the US they would call this pork-barrel politics."

>>自分の選挙区の企業から買うように政治家が動くわけだね。軍事的にあった目的よりも政治的にゆがんだものに代わってしまうわな。

pork-barrel politicsとは、バラマキ政治、利益誘導型政治のことだとね。 まあそうだろうな。

 日本だと韓国製に誘導されるな。最近のColabo問題や昆虫食など、補助金に誘導されるし。

 

In other words, Scholz's famous "turning of the times" involves turning around the colossal ocean tanker that is the German military, its culture and its bureaucracy. Even one year isn't enough to do that.

>>巨大なタンカーであるドイツ連邦軍やその文化、官僚機構を変えるのには1年では不十分だと。確かにそうだろうね。ピストリウス国防相が、官僚機構を変えるのにどこまで手腕を発揮できるかは、気になるところ。

 少なくとも前任者は完全にOutやったな。1年間を溝に捨てたSPDランブレヒトの評価は低いが、ウクライナに武器を送らないネグレクトな行為がかえって有権者から支持されそうで、やな気分。

 

 



What happened to the German military's €100 billion fund?

Ben Knight

2023.02.28

A year ago, German Chancellor Olaf Scholz promised to upgrade the Bundeswehr with a massive one-off fund. Critics say not much has happened since.

 1 年前、ドイツのオラフ・ショルツ首相は、大規模な 1 回限りの資金でドイツ連邦軍を強化することを約束しました。批評家は、それ以来あまり何も起こっていないと言います。

 

>>ワイもそう思うな。ぶち上げるだけの空手形。で、何もしない。批判をかわしながら何もしない。それが目的?ネグレクトは岸田だけではなかった?

Just over a year ago, Chancellor Olaf Scholz gave a speech to the German parliament that is likely to define his chancellorship — and he was barely two months into it. The "Zeitenwende" speech (literally "turning of the times"), a response to Russia's invasion of Ukraine, was built on the announcement that the German military would receive a special one-off fund of €100 billion to be upgraded.

 On June 3, the center-right opposition in the Bundestag joined forces with the ruling parties to change the constitution and allow the additional debt an unprecedented occurrence in the history of the Federal Republic.

 Since then, Scholz's center-left coalition has been dogged by broadsides from the conservative opposition and critics who say Germany's troops have not benefited from this windfall. "The Bundeswehr has tremendous deficits, and the Zeitenwende hasn't even started in it," Roderich Kiesewetter, foreign policy spokesman for the Christian Democratic Union (CDU) told the Augsburger Allgemeine newspaper on Monday. "The military has lost a year and is barer than it was at the start of 2022."

  ちょうど 1 年ほど前、オラフ・ショルツ首相はドイツ議会で演説を行い、首相職を決定づける可能性が高いものでした--やっと2カ月が経ったところだった。。ロシアのウクライナ侵攻への対応である「Zeitenwende」演説 (文字通り「時代の転換」) は、ドイツ軍がアップグレードのために1,000 億ユーロの特別な 1 回限りの資金を受け取るという発表に基づいて作成されました。

6 月 3 日、連邦議会中道右派野党は与党と力を合わせて憲法を変更し、追加債務を許可しました。これは、連邦共和国の歴史の中で前例のない出来事でした。

それ以来、ショルツの中道左派連合は、保守派野党からの両サイドから、ドイツ軍がこの思いがけない利益から恩恵を受けていないと言う批評に悩まされてきた. キリスト教民主同盟(CDU)の外交政策スポークスマンであるローデリヒ・キーゼヴェッターは、月曜日にアウグスブルガー・アルゲマイネ紙に、 「ドイツ連邦軍は莫大な赤字を抱えており、ツァイテンヴェンデはまだ始まっていない」と語った. 「軍隊は1年を失い、2022年の初めよりもむき出しになっています。」

 

>>最近DWに、国防省やドイツ連邦軍OBからの批判がよく出るようになったしな。なんもやってない、きまってないと。ショルツ首相は、口だけやったな。しかしドイツは毎回宣伝ばかり大きく言うが、実質がない。

 

In response, Marie-Agnes Strack-Zimmermann, head of the Bundestag defense committee and a member of the governing coalition's Free Democratic Party (FDP), remarked pointedly to the Deutschlandfunk public radio station that, in the 16 years the CDU had occupied the Defense Ministry under Angela Merkel, "nothing at all" had been done to modernize the army.

She then listed what she said were the government's achievements of the past year: new orders of F-35 fighter jets and heavy transport helicopters from the United States and a new digitalization drive to modernize the forces.

For its part, the Defense Ministry says €30 billion of the €100 billion has already been earmarked for major purchases. There has been some criticism from European allies, and within Germany, that so many big orders have been placed in the United States, though ultimately most of the special fund is likely to stay in Germany, which has a strong weapons industry.

 And anyway, Strack-Zimmermann said, €100 billion isn't something that can easily be spent in a year. Manufacturing sophisticated new equipment takes time. The first eight F-35s, for example, are expected to be delivered in 2026 (they will initially stay in the US while Bundeswehr pilots are trained), with the remaining 27 to be delivered by 2029. Some goods, like new digital communication equipment, will be available more quickly, while others will take even longer.

  それに応じて、連邦議会防衛委員会の委員長であり、与党連合の自由民主党(FDP)のメンバーであるマリー・アグネス・シュトラック・ツィンマーマンは、16 年間、CDU が国防を占領してきたとドイツファンク公共ラジオ局に指摘した。アンゲラ・メルケル政権下の内閣では、軍隊を近代化するために「何も」行われていなかった。

彼女はその後、昨年の政府の成果として、米国からの F-35 戦闘機と大型輸送用ヘリコプターの新規発注、および軍の近代化のための新たなデジタル化推進を挙げました。

国防省は、1,000 億ユーロのうち 300 億ユーロがすでに大規模な購入に割り当てられていると述べています。ヨーロッパの同盟国やドイツ国内からは、非常に多くの大規模な注文が米国に出されているとの批判がありましたが、最終的には特別基金のほとんどは強力な武器産業を持つドイツにとどまる可能性が高い.

とにかく、Strack-Zimmermann 氏は、1,000 億ユーロは 1 年で簡単に使える額ではない、と述べました。洗練された新しい機器の製造には時間がかかります。たとえば、最初の 8 機の F-35 は 2026 年に納入される予定であり (ドイツ連邦軍パイロットが訓練を受けている間、最初は米国に留まります)、残りの 27 機は 2029 年までに納入される予定です。 新しいデジタル通信機器などの一部の商品、他のものはさらに時間がかかりますが、より迅速に利用可能になります。

 

>>まあ、16年間のメルケル支配でドイツ連邦軍は冷や飯食ってばかりやったからな。で、F-35なんか今買うと言っても、作り出してトレーニングして、仕様OKとなって払うまでには、時間がかかるわな。今すぐ払って買うものではないからと。

 

Chancellor Scholz has been visiting Bundeswehr training facilities for Ukrainian soldiersImage: Marcus Brandt/dpa/picture alliance

Dwindling pile of money

Time is pressing. Economic forces are eating away at the €100 billion. Rafael Loss, a defense specialist at the European Council on Foreign Relations (ECFR), told DW that the original estimate was that only €8 billion of the special fund would have to go toward the interest payments on the loan that the government had taken out. Now, thanks to rising interest rates, that estimate has gone up to €13 billion. So that leaves €87 billion of actual money to spend.

On top of that, there's inflation, dollar-euro exchange rates, and the value-added tax, all of which mean that, once all the extra costs have been covered, only about €50 to €70 billion will be left over to spend on actual hardware. "The longer you have this money sit around somewhere, the longer factors like inflation and interest payments have to eat away at this pile," Loss said.

To some extent, Loss agrees that the government could have acted quicker. "In some ways, last year was a lost year for the Bundeswehr," he said. "But the new defense minister (Boris Pistorius) seems to be pushing for a lot of things to happen on accelerated timelines, like the replacement of the Leopard tanks."

Boris Pistorius took office just over a month ago, after his predecessor Christine Lambrecht, also a Social Democrat, resigned in part because of a wave of discontent with her leadership that leaked from within the army ranks.

And the new minister has been pushing for more money: This week he suggested that the special fund was not enough to cover the military's needs, and called for his ministry's budget to be increased by an extra €10 billion. Some of his colleagues, among them his party's co-leader Saskia Esken, appeared less than enthusiastic about the idea.

  時間が迫っています。経済力が 1,000 億ユーロを食いつぶしています。欧州外交評議会 (ECFR) の防衛専門家である Rafael Loss 氏は DW に、当初の見積もりでは、特別基金のうち 80 億ユーロだけが、政府が行った融資の利子の支払いに充てる必要があると述べた。 . 現在、金利の上昇のおかげで、その見積もりは 130 億ユーロに達しています。つまり、870 億ユーロの実際の支出が残っています。

それに加えて、インフレ、ドルとユーロの為替レート、付加価値税があり、すべての追加費用がカバーされると、約 500 億から 700 億ユーロしか支出できなくなります。実際のハードウェアで。ロス氏は、「このお金をどこかに置いておく時間が長ければ長いほど、インフレや利払いなどの要因がこの山を食いつぶさなければならない」と語った。

Loss 氏は、政府がもっと迅速に行動できた可能性があることにある程度同意しています。「ある意味で、昨年は連邦軍にとって失われた年だった」と彼は言った。「しかし、新しい国防相(ボリス・ピストリウス)は、ヒョウ戦車の交換など、多くのことを予定を早めて実現するよう求めているようだ」

ボリス・ピストリウスは、前任のクリスティーン・ランブレヒト社会民主党)が、軍内部から漏れた指導力への不満の波を受けて辞任し、1カ月前に就任したばかりであった。

そして、新大臣はより多くの資金を要求している: 今週、彼は特別基金は軍のニーズを賄うのに十分ではないと示唆し、彼の省の予算をさらに 100 億ユーロ増やすよう求めた。彼の同僚の何人か、その中には彼の党の共同党首であるサスキア・エスケンは、この考えにあまり熱心ではないように見えた.

 

>>新国防大臣は10%追加要求したが、同じSPDの共同代表は賛成ではないようやな。

>>前任のランブレヒト大臣は酷かったな。1年どぶに捨てたドイツ。ロシアの間接的な支援となったな。国防省からのリークで引きずりおろされた。それも遅かったな。ウクライナに武器を送るなという有権者の意向を受けていたのかもね。

Defense Minister Boris Pistorius has become very popular with the troopsImage: Kay Nietfeld/dpa/picture alliance

A new harmony

Pistorius' apparent urgency is a shift for the German military, which has for many years suffered from inefficiency in its procurement. In 2022, that was a familiar complaint made Hans Christoph Atzpodien, head of the German security and defense industry association BDSV, whose members include all of Germany's biggest suppliers of heavy military equipment, including Krauss-Maffei Wegmann, which makes the Leopard 2 tank.

Atzpodien has argued that the bureaucratic colossus that is the military's procurement system suffers from a "perfectionism" in its regulations that often means the troops don't actually get what they need — citing the example of the German tank crews who don't have the same radio equipment their international partners do, even though these have been specifically requested.

That particular wrinkle has since been ironed out. "I have to give the procurement process credit for the fact that in December 2022 a procurement decision was made for precisely this equipment — even with a German company — which we of course welcome," he told DW.

This is a new tone. As recently as December, Atzpodien was getting into public rows with senior government figures who alleged that the arms industry should be working harder to increase capacity. Now, the two sides appear to be on the same page: "We are very confident that the orders that were essentially held up by budgetary bureaucratic processes will now get underway on an appropriate scale," he said.

  ピストリウスの明らかな緊急性は、長年にわたって調達の非効率性に苦しんできたドイツ軍にとって変化です。2022 年には、ドイツのセキュリティおよび防衛産業協会 BDSV の代表であるハンス クリストフ アツポディエンが、レオパルト 2 戦車を製造するクラウス マッファイ ヴェグマンを含む、ドイツ最大の重装備のサプライヤーすべてをメンバーとする、おなじみの不満を述べました。

アツポディエンは、軍の調達システムである官僚的な巨人は、その規則の「完璧主義」に苦しんでいると主張しており、それは多くの場合、軍隊が実際に必要なものを手に入れていないことを意味します.彼らの国際的なパートナーが使用しているのと同じ無線機器。

その特定のしわはその後解決されました。「2022 年 12 月にまさにこの機器の調達決定が行われたという事実について、調達プロセスの功績を認めなければなりません。ドイツの会社であっても、もちろん歓迎します」と彼は DW に語った。

これは新しいトーンです。つい最近の 12 月には、アツポディエンは軍需産業が生産能力を増強するためにもっと努力すべきだと主張する政府高官との公の論争に巻き込まれていました。現在、双方は同じページにいるように見えます.「予算の官僚的プロセスによって本質的に保留されていた注文が、適切な規模で進行することを非常に確信しています.

 

>>あらら。遅いけどね。大臣がすり替わっても、国防省官僚主義が早くなるわけではないからな。むしろ16年間のやり方からすぐに切り替わらないだろうに。そういうもんだろう。

The procurement ecosystem

Loss said the complexities of procurement remained an issue that defies easy fixes: "It's a very complex ecosystem between parliament as the budget holder, the Defense Ministry, procurement agencies and the armed forces."

 After the Cold War, he said, the Bundeswehr settled into a culture in which speed was not a priority. "There was an enormous risk aversion to doing anything wrong and spending maybe a little bit too much money on things to get them through the procurement pipeline faster," he said.

 On top of that, Loss thinks that the regional interests of Bundestag members often played a part in how procurement decisions were made — with Bavarian politicians pushing for Bavaria-based aviation companies to win contracts, for example. "This leads to budget processes being less oriented towards military needs," said Loss. "I suppose in the US they would call this pork-barrel politics."

In other words, Scholz's famous "turning of the times" involves turning around the colossal ocean tanker that is the German military, its culture and its bureaucracy. Even one year isn't enough to do that.

  Loss 氏は、調達の複雑さは、簡単に解決できない問題であり続けていると述べた。

冷戦後、ドイツ連邦軍はスピードを優先しない文化に落ち着いたと彼は言いました。「何か間違ったことをしたり、調達パイプラインをより速く通過させるために少し多額のお金を費やしたりすることへの大きなリスク回避がありました」と彼は言いました.

その上、ロスは、バイエルン州の政治家がバイエルン州に本拠を置く航空会社に契約を獲得するように求めるなど、連邦議会議員の地域的利益が調達の決定に影響を与えることが多かったと考えています。「これは、予算プロセスが軍事的ニーズに向けられていないことにつながります」とロスは言いました. 「米国では、これを豚樽政治と呼ぶだろう」

つまり、ショルツの有名な「時代の転換」は、ドイツ軍という巨大な大洋タンカーであるその文化、官僚機構を立て直すことである。そのためには、1年でも足りない。

 

>>ワイも同意。国防省の文化を変えないといけないわけで、16年間の手垢まみれを落とすのは確かに1年では短いか。それは仕方ないのかもしれんな。

 ウクライナからすると、イラつかせる言い訳だけど。やっぱりメルケルの責任だわな。しかし、メルケル批判は一切しないね。

 

Edited by: Rina Goldenberg

While you're here: Every Tuesday, DW editors round up what is happening in German politics and society. You can sign up here for the weekly email newsletter Berlin Briefing.