黒海の穀物協定が延長、国連が発表→更新期間をいわないUN 60 or 120Days

Turkey's President Reccep Tayip Erdogan also confirmed the extension without specifying how long it would last.

>>UNも仲介のエルドアン大統領も、どれだけ延長するかについては言わないと。

互いにどちらかがNoといった瞬間Stopするということか。

期間に縛られず、互いにOk-OKの間は通行OKとな。

 

ロシアは60日間、ウクライナは120日間と言い争っているだけで、輸出すること自体はOKなのだな。

相互主義だからね。結局。ロシアも輸出したいわけで。

 

Black Sea grain deal extended, UN says

2023.03.18

Russia and Ukraine had been at odds over an extension of the grain export deal that has helped contain the global food crisis. The UN did not specify the length of the renewal.

 ロシアとウクライナは、世界的な食糧危機を抑えるのに役立った穀物輸出協定の延長をめぐって対立していた。国連は更新期間を特定していません。

 

>>半年延長ではなかったんか。更新期間を言わない?

The United Nations said on Saturday that a deal allowing for the safe export of grain from Ukrainian reports had been extended.

The UN did not specify the length of the renewal, while Russia and Ukraine issued conflicting statements on the matter.

"The Black Sea Grain Initiative, signed in Istanbul on 22 July 2022, has been extended," the UN said in a statement, and thanked the Turkish government for its diplomatic and operational support of the deal.

Turkey's President Reccep Tayip Erdogan also confirmed the extension without specifying how long it would last.

  国連は土曜日、ウクライナの報告による穀物の安全な輸出を可能にする協定が延長されたと述べた。

国連は更新期間を特定しなかったが、ロシアとウクライナはこの問題について相反する声明を発表した.

国連は声明で、「2022 年 7 月 22 日にイスタンブールで調印された黒海穀物イニシアチブは延長された」と述べ、トルコ政府がこの協定を外交的および運用的に支援してくれたことに感謝した。

トルコのレジェップ・タイップ・エルドアン大統領も延長を確認したが、それがいつまで続くかは明らかにしなかった。

Disagreement between Russia and Ukraine

The length of the extension of the pact had been a sticking point in the renewal process with Russia wanting 60 days and Ukraine wanting 120 days.

Ukrainian Deputy Prime Minister Oleksandr Kubrakov said in a tweet that the agreement had been extended for 120 days.

ロシアは 60 日、ウクライナは 120 日を希望しており、協定の延長期間は更新プロセスの障害となっていました。

ウクライナのオレクサンドル・クブラコフ副首相はツイートで、合意は120日間延長されたと述べた。

 

However Russian foreign ministry spokeswoman Maria Zakharova said that Moscow had only agreed to a 60-day extension.

"We are seeing reports from parties to the 'grain deal' that the deal has been extended for 120 days," Zakharova said in remarks reported by the Interfax news agency. "We have repeatedly stated... that the Russian side has notified all parties to the deal that it is extending the deal for 60 days.

A day earlier, aid chief Martin Griffiths said that the UN was "doing everything possible" to ensure the Black Sea grain deal continues.

The initial 120-day agreement struck with the UN and Turkey was extended in November for a further 120 days, and was due to expire at 21:00 GMT on Saturday.

"Attempts by the aggressor to reduce the extension period are a manipulation to continue further blackmail and deepen a global food crisis. We have to prevent this," Ukrainian Prime Minister Denys Shmyhal said earlier.

According to the UN, Ukraine has exported nearly 25 million tons of food under the deal that has helped bring down global food prices.

"The world relies on these supplies," Griffiths said.

  しかし、ロシア外務省のスポークスウーマン、マリア・ザハロワは、モスクワは60日間の延長にしか同意していないと述べた。

ザハロワ氏は、インターファクス通信が報じた発言の中で、「『穀物取引』の当事者から、取引が120日間延長されたという報告を受けている」と述べた。「われわれは繰り返し述べてきた……ロシア側は、契約を60日間延長することを契約のすべての当事者に通知した」 

その前日、国際援助責任者のマーティン・グリフィス氏は、国連は黒海での穀物取引の継続を確実にするために「可能な限りのことをしている」と述べた。

国連とトルコとの間で締結された最初の 120 日間の合意は、11 月にさらに 120 日間延長され、土曜日の 21:00 GMT に期限切れになる予定でした。

ウクライナのデニス・シュミハル首相は、「侵略者が延長期間を短縮しようとする試みは、さらなる脅迫を続け、世界的な食糧危機を深めるための操作です。私たちはこれを防がなければなりません」と述べた.

国連によると、ウクライナは協定の下で約 2,500 万トンの食料を輸出しており、世界の食料価格の引き下げに貢献しています。

「世界はこれらの物資に依存しています」とグリフィスは言いました。

 

>>ロシアが何か条件を得たいのかな?

Russia's deadline on sanctions

Moscow says a parallel agreement has failed to facilitate Russian exports of grain and fertilizer through the Black Sea.

The West has imposed tough sanctions on Russia for its full-scale invasion and war in Ukraine. While its food and fertilizer exports are not under sanctions, Moscow says restrictions on payments, logistics and insurance industries are a barrier to shipments.

"If Brussels, Washington and London are genuinely interested to continue the export of food from Ukraine through the maritime humanitarian corridor then they have two months to exempt from their sanctions the entire chain of operations which accompany the Russian agricultural sector," Russia's UN Ambassador Vassily Nebenzia told the Security Council.

Griffiths admitted obstacles remain to help facilitate Russian food and fertilizer exports, notably the payment systems.

"It is vital for global food security that both of these agreements continue and should be fully implemented," he said.

US Ambassador to the UN Linda Thomas-Greenfield told the Council, "sanctions are not the issue."

"When it comes to sanctions we have gone to extraordinary lengths to communicate the clear carve-outs for food and fertilizers to governments and to the private sector," she said.

lo,sdi/sms (Reuters, AFP, AP)

  モスクワは、並行協定がロシアの黒海経由の穀物と肥料の輸出を容易にすることに失敗したと述べている。

西側諸国は、ウクライナでの全面的な侵略と戦争に対して、ロシアに厳しい制裁を課している。食料と肥料の輸出は制裁を受けていませんが、モスクワは、支払い、物流、保険業界に対する制限が出荷の障壁になっていると述べています。

ロシアのヴァシリー国連大使は、「ブリュッセル、ワシントン、ロンドンが海上人道回廊を通じてウクライナから食料を輸出し続けることに真に関心があるなら、ロシアの農業部門に付随する一連の活動全体に対する制裁を2か月間免除することができる」と述べた。ネベンジアは安全保障理事会に語った。

グリフィス氏は、ロシアの食料と肥料の輸出を容易にする上で障害が残っていることを認めた。

「これらの協定の両方が継続され、完全に実施されるべきであることが、世界の食糧安全保障にとって不可欠です」と彼は言いました。

米国のリンダ・トーマス・グリーンフィールド国連大使は、「制裁は問題ではない」と評議会に語った。

「制裁に関しては、政府と民間部門に食料と肥料の明確なカーブアウトを伝えるために非常に長い時間を費やしてきた.

 

>>ロシアは、自分たちへの制裁を不公平だと思っているようだな。

かといって通行期間を60日に限定しても、互いにしんどいだけだけどね。

結局ロシアも輸出したいわけだから。

嫌がらせも互いに平等、相互主義だがそれはいやらしい。