オランダの農業部門の次は? Priyanka Shankar

The Boer-Burger Beweging (BBB), or Farmer-Citizen Movement which gained momentum during the farmer's protests, landed a major victory and is set to become the largest party in the Senate (the Netherlands' upper house), winning 17 out of 75 seats.

>>上院議席で最大17を占めましたか。

 

"The government then had to suddenly introduce drastic measures to reduce nitrogen emissions after this ruling. This came as a shock to many farmers because for years they had been told that they could expand their farms and now suddenly many of them would have to decrease the amount of livestock that they keep or even shut down their businesses," Candel said.

>>政府は裁判所判決に従わざる得なくなって、突然イケイケドンドン増産せよと言っていたのに手のひら返し他のだなぁ。

 

To match its 50% targets for slashing nitrogen, the government has said that around 11,200 farms will have to close and another 17,600 farmers will have to significantly reduce their livestock.

>>こんな要求はのめないと、農家の怒りが爆発したな。

しかし、BBBは判決をどうするのかな?

 

"Nitrogen is a symbol for dissatisfaction in the country," she told NOS on Thursday, adding that many BBB voters "feel unheard, unseen" by politicians in The Hague.

"It hurt us that the government thinks our emissions are more than planes and cars.

>>政府は自分たち農家を、飛行機や車の様に汚染の原因とみていることに、傷つくよって。

 

"But this would mean food prices would be higher. In other words, they undertake less production, but higher prices, because they think this is valuable. So that is a direction the Netherlands could try," he said.

>>オランダの農業は限りなく工業化された感じで、価格競争力に掛けているからな。スイスとか環境フレンドリーとか合わないわな。

技術革新でしか乗り越えられないだろう。

それこそがオランダ農業の強みだからね。

 

 

 

 

 

 

Europe Elects@EuropeElects·3月26日
Netherlands, Peil poll:
Scenario: Omtzigt joins BBB (*)
Seat projection
BBB-*: 53 (+20)
VVD-RE: 18 (-1)
GL-G/EFA: 14 (-1)
PvdA-S&D: 10 (-2)
D66-RE: 9
PvdD-LEFT: 8 (-1)

+/− vs. no scenario
Fieldwork: 23-24 Mar. 2023
Sample size: N/A

Netherlands: the Farmer-Citizen Movement (BBB-*) surges to 33 seats, roughly ~22%, in the latest Peil poll. This is the highest polling result for BBB ever and it is the first poll showing the party in first place.

オランダ: 農民市民運動 (BBB-*) は、最新の Peil 世論調査で 33 議席、約 22% に急上昇。これは BBB にとってこれまでで最高の投票結果であり、党が 1 位であることを示す最初の世論調査です。➤ http://europeelects.eu/netherlands

Europe Elects@EuropeElects·3月26日

Netherlands, Peil poll:
Seat projection
BBB-*: 33 (+14)
VVD-RE: 19 (-2)
GL-G/EFA: 15 (+2)
PvdA-S&D: 12 (+1)
PVV→ID: 9 (-8)
D66-RE: 9 (-4)
PvdD-LEFT: 9 (+1)
JA21-ECR: 7 (-3)

+/− vs. 24-25 Feb. 2023
Fieldwork: 23-24 Mar. 2023
Sample size: N/A
http://europeelects.eu/netherlands

What next for the Dutch agriculture sector?

Priyanka Shankar

2023.03.24

A week after the Dutch provincial elections delivered pro-farming results, government plans to slash nitrogen emissions could well be delayed.

  オランダの地方選挙で農業に有利な結果が得られてから 1 週間後、窒素排出量を削減するという政府の計画は遅れる可能性があります。

 

>>こんなに親農家政党が勝つとは思ってなかったろうね。既存政党は危機感を感じたかもしれないな。連立政党からだいぶ票を奪っているからね。みな反対ということか。緑の党も伸びている。

Upside-down Dutch flags flanking the roadside have become a feature of driving through the Netherlands' lush, low-lying fields in recent months.

These flags epitomize Dutch farmers' resistance to the government's proposal of slashing nitrogen emissions by 50 % nationwide by 2030 and the attendant impact on their livelihoods.

Ministers have called the proposal an "unavoidable transition" that aims to improve air, land and water quality. They have also warned that this could mean some farmers being forced out of business.

The results of the country's provincial electionsheld on March 15 — could, however, signify a change in fortune for Dutch farmers.

The Boer-Burger Beweging (BBB), or Farmer-Citizen Movement which gained momentum during the farmer's protests, landed a major victory and is set to become the largest party in the Senate (the Netherlands' upper house), winning 17 out of 75 seats.

The Dutch Green and Left parties are also projected to win 15 seats and the ruling Dutch government coalition consisting of the People's Party for Freedom and Democracy (VVD), Democrats 66 (D66), Christian Democratic Appeal (CDA) and the Christian Union (CU), is set to lose 8 of its 32 seats.

While the results are not what Dutch Prime Minister Mark Rutte was hoping for, BBB leader Caroline van der Plas told Dutch broadcaster Radio 1 that "voters have spoken out very clearly against this government's policies."

  ここ数か月、オランダの青々とした低地を車で通り抜けると、道路脇に逆さまのオランダ国旗が飾られています。

 これらの旗は、2030 年までに窒素排出量を全国で 50% 削減するという政府の提案に対するオランダの農民の抵抗と、それに伴う生活への影響を象徴しています。

閣僚は、大気、土地、水の質を改善することを目的とした「避けられない移行」であると提案を呼びました。彼らはまた、これは一部の農家が廃業を余儀なくされることを意味する可能性があると警告している.

しかし、3 月 15 日に実施された国の地方選挙の結果は、オランダの農民の運命に変化をもたらす可能性があります。

Boer-Burger Beweging (BBB)、または農民の抗議運動中に勢いを増した農民市民運動は、大きな勝利を収め、上院 (オランダの上院) で最大の政党になる予定で、75 議席中 17 議席を獲得しました。座席。

オランダの緑の政党と左翼政党も 15 議席を獲得し、自由民主主義人民党 (VVD)、民主党 66 (D66)、キリスト教民主主義アピール (CDA)、キリスト教同盟 (CU )、32 議席のうち 8 議席を失う予定です。

結果はオランダのマルク・ルッテ首相が望んでいたものではなかったが、BBBのリーダーであるキャロライン・ファン・デル・プラスはオランダ放送局ラジオ1に、「有権者はこの政府の政策に対して非常に明確に反対の声を上げた」と語った.

 

>>緑と左派は15議席を維持か。

Upside-down Dutch flags epitomize Dutch farmers' protest against the government's policiesImage: Lars Klemmer/dpa/picture alliance

 

According to Jeroen Candel, associate professor of food and agricultural policy at Wageningen University & Research (WUR), these provincial elections are likely to have quite an impact on farming policies in the Netherlands going forward.

"Firstly, the BBB party mainly represents farmers' short-term economic interests and is against the government's nitrogen emissions law," Candel told DW.

"Secondly, the Dutch Parliament consists of two chambers and while the House of Representatives, or lower chamber, is directly elected through national elections, the Senate — which traditionally assesses the quality of laws proposed by the lower chamber, but has become increasingly political —- is elected through the provinces," he said.

"Now that the government coalition lost its majority in the Senate, it may be increasingly difficult for them to get their nitrogen plans accepted by Parliament,” he added.

Max van der Sleen, economist with the Dutch network Mobilisation for Environment, added that the BBB's victory last week will also increase respect for the farming sector.

"Farmers are now going to be able to have more of a say in politics. With roughly 7% of the Dutch population living in rural areas, the BBB's victory means the farming sector will get disproportionately more importance," van der Sleen commented.

  Wageningen University & Research (WUR) の食糧および農業政策の准教授である Jeroen Candel 氏によると、これらの州の選挙は、今後のオランダの農業政策にかなりの影響を与える可能性があります。

「第一に、BBB 党は主に農家の短期的な経済的利益を代表しており、政府の窒素排出法に反対している」と Candel 氏は DW に語った。

「第二に、オランダ議会は 2 つの院で構成されており、下院または下院は国政選挙によって直接選出されますが、上院は伝統的に下院によって提案された法律の質を評価しますが、ますます政治的になっています。 -州を通じて選出されます」と彼は言いました。

「政府連合が上院で過半数を失った今、彼らが窒素計画を議会に承認させることはますます困難になるかもしれない」と彼は付け加えた.

オランダのネットワーク Mobilization for Environment のエコノミストである Max van der Sleen 氏は、先週の BBB の勝利は、農業部門への敬意も高めるだろうと付け加えた。

「農家は政治においてより多くの発言権を持つことができるようになります。オランダの人口の約 7% が農村地域に住んでいるため、BBB の勝利は、農業部門が不釣り合いに重要になることを意味します」と van der Sleen 氏はコメントしています。

 

>>リベラル左翼のマウントに逆らう保守層や右派の支持を得たんかな。

オランダの農家は工場長みたいなものだからな。

Nitrogen still a problem?

The Netherlands is the world's second-largest agricultural exporter. Its farming methods are intensive, however, with a relatively large number of livestock and fertilizers being used.

This has led to high levels of nitrous oxide in the country's soil and water — levels are currently higher than European Union regulations allow.

"If there is a choice in legislation between making money or taking care of nature, our government has for the last 12 years chosen to make money," Van der Sleen said.

 "But when the EU announced in 2007 that they would stop with the milk quota because China became a bigger market player, the Netherlands started increasing its animal husbandry sector and the country's milk production has increased by 30% since that time. So instead of balancing the agricultural sector with environmental protection, the Netherlands continued increasing the output of its animal husbandry sector," he explained.

 Noting that the agriculture sector was responsible for producing quantities of excess nitrogen — harmful to public health and the environment — the Netherlands' Council of State, a constitutional advisory body to the government, took action in 2019, ruling that nitrogen deposits in the country would have to be curtailed.

The Council also highlighted that the existing system of handing out environmental permits for economic activities was in violation of the EU habitats directive — which ensures the EU's biodiversity is conserved — while also adding to the nitrogen problem.

 "The government then had to suddenly introduce drastic measures to reduce nitrogen emissions after this ruling. This came as a shock to many farmers because for years they had been told that they could expand their farms and now suddenly many of them would have to decrease the amount of livestock that they keep or even shut down their businesses," Candel said.

To match its 50% targets for slashing nitrogen, the government has said that around 11,200 farms will have to close and another 17,600 farmers will have to significantly reduce their livestock.

  オランダは世界第 2 位の農産物輸出国です。その農法は集約的ですが、比較的多くの家畜と肥料が使用されています。

これにより、国の土壌と水中の亜酸化窒素のレベルが高くなり、現在のレベルは EU の規制で許可されているレベルよりも高くなっています。

「お金を稼ぐか、自然の世話をするかのどちらかを法律で選択する場合、私たちの政府は過去 12 年間、お金を稼ぐことを選択してきました」とヴァン デル スリーンは言いました。

「しかし、EU が 2007 年に、中国がより大きな市場プレーヤーになったため、牛乳の割り当てを停止すると発表したとき、オランダは畜産部門を拡大し始め、その時以来、国の牛乳生産量は 30% 増加しました。オランダは、環境保護を備えた農業部門のおかげで、畜産部門の生産量を増やし続けました」と彼は説明しました。

農業部門は、公衆衛生と環境に有害な大量の過剰な窒素を生成する責任があることに注意して、政府の憲法諮問機関であるオランダの国家評議会は、2019 年に行動を起こし、国内の窒素鉱床は削減する必要があります。

理事会はまた、経済活動のための環境許可を配布する既存のシステムが、EU生物多様性保全を保証する EU 生息地指令に違反していると同時に、窒素問題を助長していることを強調しました。

「その後、政府は、この決定の後、窒素排出を削減するための抜本的な措置を突然導入しなければなりませんでした。これは、多くの農家にとってショックでした。なぜなら、何年もの間、農場を拡大できると言われていたのに、突然多くの農家が窒素排出量を削減しなければならなくなるからです。彼らが飼っている家畜の量、あるいは事業を閉鎖することさえあります」とキャンデルは言いました。

政府は、窒素削減の 50% の目標を達成するために、約 11,200 の農場を閉鎖する必要があり、さらに 17,600 の農家が家畜を大幅に削減する必要があると述べています。

 

>>これまでイケイケドンドン拡大しろと言っていたのに、突然半分に減らせだ、廃業しろと言われて怒ってしまったんだな。政府は最高裁判決が出たので無視できんしね。最高裁EUルールに違反しているというので、EUルールを変えようとし始めるかもしれないな。知らんけど。

The Dutch government has said that the agriculture sector accounts for a large amount of nitrogen emissionsImage: Douwe Mulder

 

While these rules have disappointed and angered farmers, especially those in the livestock sector, each farmer's opinion varies.

Douwe Mulder runs a family farm in Friesland, North Holland, and owns a flock of about 200 dairy cattle.

"Farmers in both North and South Holland view the legislation differently, because it comes down to which farmer has the license to produce, since the law said to continue dairy farming, you need a permit. Those who don't get permits will be forced to shut businesses and are angry," he told DW.

After last week's vote, BBB's Van der Plas says Wednesday's vote was about more than the farm pollution issue.

"Nitrogen is a symbol for dissatisfaction in the country," she told NOS on Thursday, adding that many BBB voters "feel unheard, unseen" by politicians in The Hague.

"It hurt us that the government thinks our emissions are more than planes and cars. But on our farm, we keep an eye on the European goals and focus on maintaining a balance between farming and protecting the environment. Our goal is not to milk too many cows, or use too much manure which will lead to pollution," Mulder said.

  これらの規則は農家、特に畜産部門の農家を失望させ、怒らせてきましたが、各農家の意見はさまざまです。

Douwe Mulder は、北オランダのフリースラントで家族経営の農場を経営しており、約 200 頭の乳牛の群れを所有しています。

「北ホラント州と南ホラント州の両方の農家は、法律の見方が異なります。なぜなら、どの農家が生産するライセンスを持っているかということになるからです。法律は酪農を続けるように言っているので、許可が必要です。許可を得ていない人は強制されます。ビジネスを閉鎖して怒っている」と彼はDWに語った.

先週の投票後、BBB の Van der Plas 氏は、水曜日の投票は農場の汚染問題以上のものであったと述べています。

「窒素はこの国の不満の象徴です」と彼女は木曜日にNOSに語り、多くのBBBの有権者はハーグの政治家に「聞いたことも、見たこともないと感じている」と付け加えた.

「政府が私たちの排出物を飛行機や車以上のものと考えていることは私たちを傷つけました.しかし、私たちの農場では、ヨーロッパの目標に目を光らせ、農業と環境保護の間のバランスを維持することに焦点を当てています.私たちの目標は搾乳することでもありません.多くの牛を飼ったり、肥料を使いすぎたりすると、汚染につながります」とモルダーは言いました。

 

>>基準について文句を言っているのかな? 

What next?

With upside-down Dutch flags continuing to line fields a week after the provincial elections, Candel told DW that, in the immediate term, the government will have to try to find a majority in the Senate to obtain support for their nitrogen policies.

"They could either do so by collaborating with the Left, because the Labour Party and the Greens already collaborate with each other, and together with the pro-EU party VOLT could help the coalition to gain a majority. Or they could collaborate with the BBB. But that would put their nitrogen emission plans on the backburner, and as such pose a risk to the stability of the coalition itself," he said. 

In the long term, he said that the Dutch government needs to consider reforms in the livestock sector besides simply depending on technological innovations.

 カンデル氏は、州選挙から1週間後もオランダの逆さの旗がフィールドに並び続けているため、当面の間、政府は上院で過半数を獲得して窒素政策への支持を得る必要があるとDWに語った.

労働党緑の党はすでに互いに協力しているので、彼らは左翼と協力することでそうすることができ、親EU政党VOLTと協力して連立が過半数を獲得するのを助けることができた.または彼らはBBBと協力することができた. .しかし、それは彼らの窒素排出計画を後回しにすることになり、そのため連合自体の安定性にリスクをもたらすだろう」と彼は言った. 

長期的には、オランダ政府は単に技術革新に頼るだけでなく、畜産部門の改革を検討する必要があると彼は述べました。

 

 

Mulder, who voted in the recent provincial elections, thinks that further dialogue between the political parties in the Senate, with each of them listening in an effort to understand each other, could help in solving conflicts of interest.

Such conversations have begun with the regional government in Van der Sleen's island, Goeree-Overflakkee in South Holland.

"We have set up a nature group with nature experts, and an agriculture group with farmers. These two groups are supposed to have a look at the future or the next 30 years. ‘What does our island look like? What is possible? What is not possible? And how will that affect the nitrogen ammonia and NO situation?' are some of the questions asked. So local solutions could also address the national debate," Van der Sleen said.

最近の州選挙で投票したモルダー氏は、上院での政党間のさらなる対話が、お互いを理解しようとして耳を傾けることで、利益相反の解決に役立つ可能性があると考えています。

このような会話は、ヴァン デル スリーンの島、南ホラント州ゲーリー オーバーフラッキーの地方政府との間で始まっています。

「私たちは、自然の専門家が参加する自然グループと、農家が参加する農業グループを立ち上げました。これら 2 つのグループは、将来または次の 30 年を見据えることになっています。『私たちの島はどのように見えるでしょうか? 何が可能でしょうか? 何が可能でしょうか?それは、窒素アンモニアとNOの状況にどのように影響するでしょうか?」質問のいくつかは次のとおりです。したがって、ローカルな解決策は、全国的な議論にも対処できます」と Van der Sleen 氏は述べています。

 

>>話し合うとしか言えないわけだね。

Lessons from other countries?

Meanwhile, Candel also highlighted that there are also lessons that can be learned from other countries in Europe.

"If you look at France, they have a whole program on what they call agro-ecology, through which they are trying to reduce the amount of fertilizers and pesticides within agriculture and come up with more ecologically friendly modes of production. In Austria and Denmark, the government has done a lot to promote organic farming. So there are other EU member states which have already taken action at an earlier phase," he said.

Van der Sleen shared a similar view, adding that even Switzerland where they have prioritized health and say that they will produce healthy food with good conditions for farmers, could be an inspiration.

"But this would mean food prices would be higher. In other words, they undertake less production, but higher prices, because they think this is valuable. So that is a direction the Netherlands could try," he said.

Edited by: Lucy James

  一方、キャンデルは、ヨーロッパの他の国からも学ぶことができる教訓があることも強調しました。

「フランスを見ると、彼らはアグロエコロジーと呼ばれるものに関する完全なプログラムを持っています。それを通じて、彼らは農業における肥料と殺虫剤の量を減らし、より環境に優しい生産方法を考え出そうとしています。オーストリアデンマークでは, 政府は有機農業を促進するために多くのことをしてきました. そのため、他のEU加盟国はすでに初期段階で行動を起こしています.

ファン・デル・スリーンも同様の見解を共有し、健康を優先し、農家にとって良い条件で健康的な食品を生産すると言っているスイスでさえ、インスピレーションになる可能性があると付け加えた.

「しかし、これは食品の価格が高くなることを意味します。つまり、生産量は減りますが、価格は高くなります。これは価値があると考えているためです。オランダが試みることができる方向です」と彼は言いました。

 

>>DWのオチは最後の章だけど、ここではやっぱり無理やんというオチなのかな?

話合うって、答えや内容がないときにいう言い訳だしね。オランダの農業の競争力は、イノベーションしかないけどね。土地は増えないからね。

 あとは、ルールを変えるか? 上院で最大となったBBB。上手くやらんと連立政権に足蹴にされちゃうからな。